miércoles, 24 de septiembre de 2008

Te odio Pato Donald

Hoy estábamos con un amigo acordándonos de dibujitos animados de cuando eramos chicos, cuando surge el nombre del Pato Donald..y dije "paa yo lo odiaba al pato Donald ¿porque sería?", y ¿porqué va a ser?: NO SE LE ENTIENDE NADA AL MONGÓLICO ESE CUANDO HABLA!!!!.
Para peor los dibujitos que llegaban acá eran doblados al español y como es sabido al traducir se puede perder el sentido de algunas palabras, por ejemplo algún "cua-cua-cue" se podía traducir como "cue-cua-cua".
Yo no entiendo como al hacer un programa para niños se puede elegir un personaje que hable así, porque si está dirigido a otro público siempre se puede encajar el siguiente verso del 50: "pasa que al personaje no se le entiende lo que dice, para que el espectador pueda generar su propia idea de lo que dice y así ejercitar su cerebro". Ok pero a un niño le aburre no entender nada, yo creo que los que lo veían era porque esperaban el momento en que se encontraba con Daisy y podía haber alguna escena romántica...
Entre los que veían al Pato Donald el más famoso es Taraletti, y así quedó de tanto escuchar cua-cuas, un verdadero mongólico que también hace un programa para niños...imagínenese la próxima generación que ha crecido mirando a Taraletti como va a quedar por dios!, después que no me vengan con la pasta base y esas bobadas: Taraletti es la droga que nos está llevando a la destrucción masiva!.
Por último hay que señalar que, detrás de esa aparente imagen naive de un pato que tiene que ir urgente al foniatra, se estaba plantando la semilla del imperialismo.. ¿¿o acaso es casualidad que la cadena más importante de hamburguesas tenga el mismo nombre que el pato este??.
Lo más probable es que detrás de esos cua-cuas inentendibles se escondían mensajes subliminales que decían: "Niño ve a comprarte una Big Mac y un sundae, y recuerda que cuando seas adolescente no romperás los vidrios de nuestro local de 18 y Magallanes en ninguna manifestación de la FEUU..."